Stop or suspend W.Bank annexation? Devil in the detail for Israel-UAE deal

English version of communiqué says territorial move is 'suspended,' while Arabic version says that sovereignty push is 'halted', discrepancy highlighted by Palestinian leaders who say its an attempt to influence Arab public's opinion
Reuters|
A difference between English and Arabic versions of a trilateral statement after a historic flight from Israel to the UAE has been seized upon by Palestinians to suggest the Gulf state has overstated Israeli readiness to drop West Bank annexation plans.
  • Follow Ynetnews on Facebook and Twitter


  • The English version of a joint communiqué by the United Arab Emirates, Israel and the United States in Abu Dhabi on Monday said the accord had “led to the suspension of Israel’s plans to extend its sovereignty”.
    4 View gallery
    הפגישה
    הפגישה
    National Security Advisor Meir Ben-Shabbat, U.S. President's Senior Advisor Jared Kushner and UAE's National Security Adviser Sheikh Tahnoun bin Zayed Al Nahyan hold a meeting in Abu Dhabi, United Arab Emirates
    (Photo: GPO)
    But the Arabic version, carried by the UAE state news agency WAM, said “the agreement ... has led to Israel’s plans to annex Palestinian lands being stopped”.
    The discrepancy was highlighted by Palestinians after President Donald Trump’s son-in-law Jared Kushner flew with U.S. and Israeli delegations on the first Israeli commercial flight to the UAE to cement the normalization accord, the first by a Gulf state.
    “Compare yourself the two versions... suspension of extending sovereignty, not stopping annexation of Palestinian lands,” tweeted Saeb Erekat, secretary-general of the Palestine Liberation Organization on Tuesday.
    The UAE has portrayed the accord, announced by Trump on Aug. 13, as a means to halt Israeli annexation of territories in the West Bank, where the Palestinians hope to build a future state.
    4 View gallery
    מחאת הפלסטינים על הסכם השלום עם איחוד האמירויות
    מחאת הפלסטינים על הסכם השלום עם איחוד האמירויות
    Palestinians protesting against the normilization agreement between Israel and the UAE
    (Photo: Reuters)
    Jamal Al-Musharakh, chief of policy planning and international cooperation at the UAE foreign ministry, said the difference in wording was merely a translation issue.
    “If anyone can think of a better synonym than ‘Eeqaf’ (stopping) for ‘suspending’, then please let me know,” he told reporters.
    “One of the prerequisites of the commencing of bilateral relations was the halting of the annexation,” said Musharakh. The Emirati government did not respond when asked for further comment.
    But Hanan Ashrawi, a senior PLO official, said it was a “forked tongue” attempt to influence public opinion in the Arab world.

    'No change in plan my plan'

    “I don’t think it is a problem of translation, I think it is a disingenuous way of trying to manipulate the discourse,” she told Reuters.
    “The Arabic translation is a way of misleading Arab public opinion by saying they have succeeded in stopping the annexation, while actually they suspended it.”
    4 View gallery
    בנימין נתניהו בטקס נטיעת עץ לרגל חג ט"ו בשבט בבקעת הירדן
    בנימין נתניהו בטקס נטיעת עץ לרגל חג ט"ו בשבט בבקעת הירדן
    Prime Minister Benjamin Netanyahu during an event with Jordan Valley settlers
    (Photo: EPA)
    In recent election campaigns, Prime Minister Benjamin Netanyahu promised to apply Israeli sovereignty to West Bank areas, including Jewish settlements, but said he needed a green light from Washington.
    Speaking in Hebrew and using the biblical terms for the West Bank, Netanyahu told Israelis on Aug. 13 - the day the deal was announced: “There is no change in my plan to apply our sovereignty in Judea and Samaria, in full coordination with the United States. I am committed, it has not changed.”
    Keeping annexation hopes alive is widely seen as Netanyahu’s attempt to placate his right-wing voter base. Settler leaders have accused him of repeatedly floating annexation, only to cave in to international pressure.
    A Foreign Ministry spokeswoman on Wednesday said it had nothing to add to the original Aug 13. statement, which said: “As a result of this diplomatic breakthrough ...Israel will suspend declaring sovereignty over areas outlined in the President’s Vision for Peace.”
    4 View gallery
    President Donald Trump and Prime Minister Netanyahu during peace plan reveal
    President Donald Trump and Prime Minister Netanyahu during peace plan reveal
    Prime Minister Netanyahu and President Donald Trump during the presentation of the U.S.'s Mideast peace plan
    (Photo: EPA)
    The White House declined to comment on the UAE trip communique, but a U.S. source familiar with the matter said the White House was not responsible for the Arabic translation.
    At the briefing to reporters in Washington after the Aug 13 announcement Trump said annexation was “right now off the table,” and U.S. Ambassador to Israel David Friedman added: “The word suspend was chosen carefully by all the parties. ‘Suspend’ by definition, look it up, means a temporary halt. It’s off the table now but it’s not off the table permanently.”
    During his UAE trip this week Kushner also used the word “suspend”.
    “Israel has agreed to suspend the annexation, to suspend applying Israeli law to those areas for the time being,” he told the WAM agency. “But in the future it is a discussion that I am sure will be had. But not in the near future.”
    Comments
    The commenter agrees to the privacy policy of Ynet News and agrees not to submit comments that violate the terms of use, including incitement, libel and expressions that exceed the accepted norms of freedom of speech.
    ""